Lankaviri (also lancoviri; English lankaviri, lankoviri) is one of the dialects of the Adamawa-Ubangi language Mumuye, which is part of the Leko-Nimbari branch of the Adamawa subfamily. Distributed in the eastern part of the territory of Nigeria – in the Jalingo region in the northeast of Taraba state. The dialect is spoken by representatives of the Lankaviri ethnic group, which is part of the Mumuye group of peoples.ClassificationThe Lankaviri dialect belongs to the Kpugbong subgroup of the southwestern dialect group of the Mumuye language, along with its closest dialects Kasaa, Yoro, Saawa, Nyaaja and Jaalingo. The Kpugbong dialects within the southwestern group are with the Monkin subgroup with Kugong, Shaari and . More distant from the Lankaviri are dialects of the group, or the Zing group: zinna (zing, zeng), bajama (gnoore), jeng, mang, kwaji, meeka, yaa and yakoko.Scope of distributionThe Lankaviri dialect is widespread among the inhabitants of the hilly surroundings of the small town of Lankaviri, located 20 miles from Jalingo, the center of Taraba state. Basically, speakers of the dialect live in small villages located around this town, in Lankaviri itself speaking dialects of the Mumuye language are a minority. Back in the 1970s, the Lankaviri ethnic community was completely monolingual; the spread of Hausa and English among Lankaviri began relatively recently.WritingLancaviri writing appeared in the 1970s. In 1974 an ABC book was published in two parts and work began on the translation of the New Testament into . After a long hiatus, in 1994 the translation of the New Testament was completed and published by the translator D. Gumbo. The Latin alphabet is used to write texts in Lancaviri.Study historyThe Lankaviri dialect at the turn of the 1960s – 1970s was studied by Swiss researchers, the spouses P. Cruci and R. Cruci. Research began in 1967. Was collected extensive lexical material, conducted research on the phonology and grammar of the dialect. In particular, the presence of nasal vowels and an implosive consonant ɓ, the difference between labial consonants p, b and labiovelar k͡p, ɡ͡b was revealed, the number of even and outline tones used in Lancaviri to distinguish lexical and grammatical meanings was clarified. Based on the research carried out, R. Krusi created a primer for Lankaviri, and P. Krusi began work on translating the „New Testament" into this dialect.